HenceとThusとThereforeの使い分け

#英語

Henceはちょっとずつの前進でThusは議論の一区切りという雰囲気だろうか? 例えば,証明で不等式などを変形していくとき,

We have X. Hence, by xxx, we get Y. Hence, by yyy, we get Z. Thus, we have proved Z.

のようにしている. これは

Xである. 従って,xxxから,Yを得る. 従って,yyyから,Zを得る. よって,Zが示された.

という感じではなかろうか. 識者の意見を求む.

また,日本語での「従って」と「よって」の語感の違いの明快な説明も求む.

辞書的定義

Hence
from this
based on this fact
for this reason
Thus
in this manner or way
as a result of something that has just been mentioned
Therefore
used to introduce the logical result of something that has just been mentioned
as a result of something that has just been mentioned
for this reason

有用なリンク

例文