Henceはちょっとずつの前進でThusは議論の一区切りという雰囲気だろうか? 例えば,証明で不等式などを変形していくとき,
We have X. Hence, by xxx, we get Y. Hence, by yyy, we get Z. Thus, we have proved Z.
のようにしている. これは
Xである. 従って,xxxから,Yを得る. 従って,yyyから,Zを得る. よって,Zが示された.
という感じではなかろうか. 識者の意見を求む.
また,日本語での「従って」と「よって」の語感の違いの明快な説明も求む.
辞書的定義
- Hence
- from this
- based on this fact
- for this reason
- Thus
- in this manner or way
- as a result of something that has just been mentioned
- Therefore
- used to introduce the logical result of something that has just been mentioned
- as a result of something that has just been mentioned
- for this reason
有用なリンク
例文
- Donaldson-Kronheimerの62ページ